Sklep Nadwyraz.com

Jak wymawiać nazwy obcych marek? Czy robisz to poprawnie? Cz. II

Jest ich mnóstwo, pochodzą z różnych krajów i sprawiają trudności w wymowie – nazwy marek i produktów. Jeśli chcecie wiedzieć, jak nie połamać sobie języka oraz uniknąć nieporozumień, czytajcie dalej. Wyjaśniamy, jak wymawiać nazwy obcych marek.

Jak wymawiać nazwy obcych marek? Czy robisz to poprawnie? Cz. II

W związku z tym, że tekst na ten temat cieszył się dużą popularnością Jak wymawiać nazwy obcych marek? Czy robisz to poprawnie?, postanowiliśmy przygotować drugą część. Pod lupę bierzemy nazwy marek, o które pytaliście. Przede wszystkim kłopot sprawiały Wam nazwy włoskie i francuskie. Sprawdziliśmy informacje na ten temat w różnych źródłach i postaraliśmy się znaleźć optymalne rozwiązania. Zaczynamy!

  • Kappahl – nazwa szwedzkiej marki odzieżowej brzmi po prostu „kapal”.
  • Tally Weijl – szwajcarski sieciowy sklep z ubraniami dla nastolatek to nie „teli łeli”, ale „tali wejl” (niemiecka wymowa to wzorcowo [talɪ ˈwæil]). Sprawdźcie zresztą, jak wiele problemów sprawiło wymówienie tej nazwy ludziom zza granicy: https://www.youtube.com/watch?v=FxU3Qqwi49c.
  • Carte d’Or – tu nie ma nic trudnego – tę nazwę lodów wymawiamy jako „kart dor”, „e” jest nieme .
  • Jysk – duński market meblowo-dekoracyjny nazywany jest często żartobliwie Józkiem. Połączenie głosek „jy” nie występuje w polskiej fonetyce, dlatego sprawia trudności. Jeśli nam się uda, możemy wymówić tę nazwę tak, jak ją czytamy. Jeśli nie, mówmy „jusk”.
  • River Island – brytyjska marka odzieżowa, która jakiś czas temu zniknęła z polskiego rynku, to „riwer ajland”. Warto to wiedzieć, ponieważ ubrania tej firmy można wciąż kupić przez internet.
  • Yves Rocher – to w istocie imię i nazwisko założyciela francuskiej marki kosmetycznej. Poprawna wymowa to „iw rosze”.
  • WizzAir – to nie „vizir” ani „wizair”. Nazwa linii lotniczych to „łizer”.

  • Prince Polo – legendarne wafelki nazywane są przez Polaków „prince polo”. Zwróćmy uwagę, że pierwszy człon nazwy jest anglojęzyczny, mówić więc powinniśmy „prins polo”.
  • Chicco to włoska marka zabawek i akcesoriów dla dzieci. Powinniśmy wymawiać ją jako „kikko”, a nie „cziko”.
  • Laura Biagiotti  to marka perfumeryjna. W drogerii, aby nie popełnić gafy, pytajmy o perfumy „laury biadżiotti”.
  • Wrangler – ta marka specjalizująca się od ponad stu lat w szyciu dżinsów to „rangler”. W wymowie pomijamy „w”.
  • L’Occitane  – prowansalskie kosmetyki naturalne nazywają się „loksitan”. A tu ciekawy filmik: https://www.youtube.com/watch?v=yxp6o1iRVdc.
  • Leclerc – francuski hipermarket swoją nazwę zawdzięcza założycielowi o imieniu i nazwisku Édouard Leclerc, które wymawiamy jako „edłar lekler”. Co ciekawe, ostatnie „c” jest nieme.
  • Zoeva – wzorcowo mówić powinniśmy „coiwa”, gdyż jest to niemiecka marka kosmetyczna. Vlogerki kosmetyczne stosują także spolszczoną wymowę „zoewa”.
  • C&A – w krajach niemieckojęzycznych, w których ten sklep odzieżowy jest dość popularny, mówi się „ce und a”. Polacy preferują jednak wymowę anglojęzyczną „si end ej” bądź rodzimą „ce i a”.
  • Lanvin – francuski projektant to „lanwę” z nieco unosowionym „a”.
  • Louis Vuitton – producent słynnych torebek, których nie trzeba nikomu przedstawiać, to „lui witą”.

Sklep Nadwyraz.com

  • Acer – tajwańskie przedsiębiorstwo zajmujące się m.in. produkcją komputerów to „acer”, „ejser”, a może „aczer”? Trudno rozstrzygnąć tę kwestię, jednak anglojęzyczni użytkownicy wymawiają tę nazwę jako „ejser”. A co Wy myślicie na ten temat?
  • Kalenji – marka własna sklepu Decathlon to „kalendżi”. Są to buty, ubrania i akcesoria dla biegaczy.
  • Kärcher – niemiecka firma zajmująca się produkcją systemów czyszczących to według polskich reklam „kercher”. Co ciekawe, Niemcy mówią „kersier”.
  • Tissot – szwajcarskie zegarki to „tiso”, ostatnie „t” pozostaje nieme.
  • Vogue – jest to nazwa i czasopisma, i papierosów. Wymawiajmy „wog”.
  • Hublot – szwajcarskie zegarki to „yblo”. Zarówno „h”, jak i „t” pozostają nieme.

Mamy nadzieję, że pomogliśmy. Zapraszamy do dyskusji.

💡  Zainteresuje Cię również:  

Napisane przez

Nauczycielka języka polskiego, autorka tekstów. Język ojczysty uwielbia od zawsze. Podczas studiów uczyła się także języka czeskiego. Lubi reportaże, polską poezję, czeskie kino, niemiecki porządek, podróże po Europie Środkowej i ekstremalną muzykę.