Apropo czy à propos? Jak to zapisać? Poprawna forma
Są takie słowa oraz wyrażenia, które trudno opisać w ojczystym języku. Stąd mamy przeróżne zapożyczenia. Tytułowe jest wtrąceniem oznacza tyle co przy okazji, na marginesie. Problem w jego zapisie jest spowodowany obcym pochodzeniem tego wyrażenia. Jak prawidłowo je zapisać? Apropo czy à propos? Odpowiedź poniżej.
Apropo czy à propos? Jak to zapisać? Poprawna forma
Poprawną formę stanowi wyłącznie zapis à propos. W oryginalnej wersji z języka francuskiego występuje akcent, dlatego pierwszą literą jest à. Wszelkie inne warianty są absolutnie niepoprawne i nie wolno ich stosować.
Wyrażenie à propos jest galicyzmem, czyli zapożyczeniem z języka francuskiego. Zwrot à propos nigdy nie uległ spolszczeniu. W związku z tym musi być zapisywane wyłącznie w swojej oryginalnej formie.
W języku polskim jest to nie tylko wtrącenie, ale również wyrażenie wprowadzające temat wypowiedzi. Stosuje się je najczęściej, wtedy gdy w chwili gdy coś mówimy, przypomnimy sobie o tym, co jest związane z tym tematem.
Błędny zapis apropo wynika z sugerowania się wymową tego zwrotu.
Apropo czy à propos? Przykłady zdań
- Twoja wychowawczyni miała kilka uwag à propos twojego zachowania.
- À propos wizyty Twoich rodziców, powinniśmy coś dla nich przygotować.
- Kupiłam sobie ostatnio nową sukienkę. À propos, widziałaś ją?