fbpx
Internetowa poradnia językowa Polszczyzna.pl. 10+ redaktorów, 20 000+ haseł, 1 000 000+ czytelników każdego miesiąca.
Polszczyzna Logo
sprawdź...

Igraszki – czym są? Definicja, synonimy, przykłady użycia

Czym są igraszki? Jak prezentują się w liczbie pojedynczej? Jakie znamy synonimy tego słowa? Czy można wyodrębnić zaobserwowane kolokacje? Na te i na wiele innych pytań odpowiadamy poniżej!

Igraszki - czym są? Co to znaczy co to jest? Synonim igraszki inaczejprzykłady słownik jezyka polskiego Polszczyzna.pl

I grać zaczęli!

Nie chcemy igrać z ogniem, za to na igraszki reagujemy z uśmiechem. Możemy za to być mniej entuzjastyczni, gdy sami stajemy się czyjąś igraszką! Jak się w tym wszystkim nie pogubić? Polszczyzna nierzadko płata nam figle, a definiowane dziś słowo jest na to dowodem! Zapraszamy na igraszki, nie tylko językowe!

Igraszki – czym są? Co to właściwie znaczy? Definicja słowa

Igraszki to niewinne zabawy, którym często towarzyszy beztroska i przyjemność, zazwyczaj przywołuje się to określenie mówiąc o miłosnych uniesieniach.


Igraszki – synonimy i wyrazy bliskoznaczne

Pomocne w zapamiętaniu tego, czym są igraszki, co znaczy to słowo, będą na pewno synonimy i wyrazy bliskoznaczne.

  • figle,
  • psoty,
  • harce,
  • swawola,
  • zabawy.

Igraszki – wyrazy pokrewne

  • Igrać – podejmować ryzyko, ignorując wszelakie ostrzeżenia bądź też lekceważyć kogoś, działać na czyjąś niekorzyść.

Igraszki – kolokacje, czyli popularne połączenia z tym słowem

  • Miłosne igraszki.

Pochodzenie wyrazu igraszki, czyli o etymologii

Igraszki to rzeczownik rodzaju niemęskoosobowego, który pochodzi od ogólnosłowiańskiego wyrazu igrać. Ów czasownik wywodzi się z prasłowiańskiego jьgra. Co więcej, dawniej słowo było związane z praindoeuropejskim rdzeniem ajgc- w znaczeniu „ruszać się”.

Przykłady użycia wyrazu igraszki

Przykłady użycia wyrazu igraszki w literaturze

O, czemuż nie mogę usiąść u stóp twoich w uroczym, niezapomnianym pokoiku i patrzeć na igraszki naszych drogich malców. Czemuż, kiedy stają się zbyt dla ciebie, pani, hałaśliwe, nie mogę ich uciszyć opowieścią straszliwej bajki jakiejś.

Johann Wolfgang von Goethe, tłum. Franciszek Mirandola, Cierpienia młodego Wertera

— Była tam i druga białogłowa. Może siostra mojej matki? Gładka dziewka z długimi, grubymi warkoczami. Ona wymyślała wiecznie ucieszne igraszki. Ach, Boże, jak my się bawili!

Deotyma, Branki w jasyrze

Napisane przez

Absolwentka informacji naukowej i bibliotekoznawstwa oraz filologii polskiej. Zakochana we Wrocławiu, literaturze i polszczyźnie. Na co dzień pracuje jako nauczycielka języka polskiego jako obcego i wychowawczyni świetlicy. W wolnych chwilach testuje miody, czyta książki i dzieli się swoją pasją do języka ojczystego.

X